AI聖經翻譯工作

前言AI為當今最熱門的話題之一,目前也已由實驗階段,進入實際應用到我們生活中的各個層面。在聖經翻譯的領域中也不例外,有越來越多的實例證實使用AI能提升少數民族語的翻譯效率。

本次工作坊不僅為增進大家對AI翻譯的認識,更重於讓每個翻譯團隊能藉助AI翻譯的輔助獲取實際的幫助。

為此,本研習會內容包括介紹AI翻譯的基本原則和重要概念,以及讓翻譯人員將其翻譯資料藉此方法來實際操作演練。通過使用每個團隊既有的翻譯資料,評估和提升AI翻譯結果的翻譯品質,學員可以有效地透過AI的輔助,整合到現有的實際翻譯工作流程中。

  • 日期:5月20-24日(住宿者於5月19日下午4-6點報到)
  • 地點:台北深坑海灣假日酒店(住宿);台灣聖經公會(上課)
  • 主辦單位:中華威克理夫翻譯會
  • 協辦單位:台灣聖經公會、台灣基督教長老會(邀請中)、原語會(邀請中)
  • 邀請對象:目前僅限阿美語翻譯小組、西拉雅語翻譯小組及魯凱語翻譯小組,每語族至少推薦1名熟悉Paratext操作人員及一名族語翻譯人員,至多3位。
  • 觀察員:非翻譯小組成員若希望參加,可先報名,經審核通過後以觀察員身份參加。
  • 費用:威克理夫負擔各語族翻譯小組成員住宿費用,聖經公會提供場地。觀察員若需要住宿海灣假日酒店,雙人房為2400元/晚(含自助早餐),全程五天為6000元/人。
  • 繳費方式:報到當天繳費
  • 截止報名日期:2024年4月15日
  • 工作坊主持人:Taeho Jang和Kay Jang (威克理夫宣教士)
  • 主題:AI聖經翻譯應用

目標:

  1. 了解AI翻譯和AI輔助翻譯工作流程。
  2. 了解AI翻譯品質和實作校正的方法
  3. 了解和實作翻譯資料的管理

工作坊時間表暫定

    第一天(週一) 520 第一天(週二) 521 第一天(週三) 522 第一天(週四) 523 第一天(週五) 524
上午 第一節 AI翻譯原則 AI翻譯品質 AI翻譯應用例子 AI輔助工作流程 AI翻譯策略
上午 第二節 翻譯資料概述 AI翻譯錯誤的檢測與校正 翻譯檢查工具 翻譯資料管理 回應與交流
下午 實作一         翻譯團隊分享演示
下午 實作二