譯經顧問

聖經翻譯Bible translation

聖經翻譯是包含母語譯經員與外語譯經員一同合作的團隊事工,譯經員在將神的話帶給那些從未擁有自己母語聖經的族群中時,會發現自己的智慧、身體、情感及屬靈等更層面都受到挑戰。 

對於外語譯經員,若要成功的參與聖經翻譯計畫,必須:

  • 對於當地語言及文化有一定的認識。 
  • 懂得交託給有恩賜的母語譯經員,並訓練他們完全參與事工。
  • 對聖經有整全的瞭解,以致於能用當地的語言將聖經原意清楚的傳達
  • 小心審核翻譯工作以確認聖經原意能正確、清楚及自然地被傳遞 
  • 願意花時間協助語言社群的人們讀寫並運用聖經
  • 與教會領袖以及政府官員有好的互動,以致於能激勵他們持續支持翻譯計畫 

外語譯經員在參與聖經翻譯時,經常花時間住在群體中,與當地人建立關係,並學習他們的語言及文化。通常,他們就像是母語譯經員的幫手,或是譯經顧問,讓母語譯經員真正的翻譯聖經。

聖經翻譯通常是由我們的姊妹機構--世界少數民族語言研究院( SIL International )來完成,通常會與其他本地或是國際翻譯機搆合作。