聖經翻譯不是只有翻譯聖經

威克理夫翻譯會致力於協助所有少數民族能用自己的母語來認識神的話,聖經翻譯是該事工重要的一部份,但不是我們差會事奉的唯一項目。各種具有不同專業背景的同工,都竭盡所能的參與服事,許多威克理夫的同工參與和語言有相關的事工,但也有將近一半的會員參與行政支援的事工。沒有這些個別的參與,聖經翻譯的任務是不可能完成的。

神呼召本會將聖經翻譯的故事告訴更多人,並尋求更多屬靈支持,提供策略,以及代禱支持的人,所有這些朋友都是被神呼召一起加入我們完成聖經翻譯的行列。如果你想更進一步瞭解如何參與與聖經翻譯相關事奉團隊,請與我們聯繫

語言團隊事奉

譯經顧問

聖經翻譯Bible translation

聖經翻譯是包含母語譯經員與外語譯經員一同合作的團隊事工,譯經員在將神的話帶給那些從未擁有自己母語聖經的族群中時,會發現自己的智慧、身體、情感及屬靈等更層面都受到挑戰。 

對於外語譯經員,若要成功的參與聖經翻譯計畫,必須:

  • 對於當地語言及文化有一定的認識。 
  • 懂得交託給有恩賜的母語譯經員,並訓練他們完全參與事工。
  • 對聖經有整全的瞭解,以致於能用當地的語言將聖經原意清楚的傳達
  • 小心審核翻譯工作以確認聖經原意能正確、清楚及自然地被傳遞 
  • 願意花時間協助語言社群的人們讀寫並運用聖經
  • 與教會領袖以及政府官員有好的互動,以致於能激勵他們持續支持翻譯計畫 

外語譯經員在參與聖經翻譯時,經常花時間住在群體中,與當地人建立關係,並學習他們的語言及文化。通常,他們就像是母語譯經員的幫手,或是譯經顧問,讓母語譯經員真正的翻譯聖經。

聖經翻譯通常是由我們的姊妹機構--世界少數民族語言研究院( SIL International )來完成,通常會與其他本地或是國際翻譯機搆合作。

識字教育

即設計一些閱讀材料及活動,並且將您的技巧傳承給其他人。

想像一下及便是在數位科技化的取代傳統閱讀的時代,若沒有中文書籍或是任何形式的資料系統,將會是多麼不可思議的一件事。但現今,全世界數以百萬的人仍沒有人幫助他們將自己的語言寫下來,或是出版成書,或是安排課程來教導成年人或是小孩,使他們能夠閱讀。差不多所有的數據顯示,最無法接受識字教育的人都是那些窮人或是社會邊緣化的人。

威克理夫及其姊妹機構--SIL International, 正與世界各少數民族族群合作,為要看見上述情況被改變,並提供識字教育的專業訓練。

你是否願意參與這樣的服事呢??下面是一些識字教育者該具備的技巧及特質:

  • 喜歡教導並傳承技巧給他人
  • 關心被邊緣化的人
  • 渴望服事並幫助別人
  • 有彈性及容忍度
  • 有組織及管理能力
  • 具有藝術或圖畫的恩賜
  • 好的溝通技巧
  • 委身於團隊行動
  • 熱衷於學習新語言及文化

識字教育同工所需之專業背景:

  • 語言與文化學
  • 社會語言學
  • 語音學
  • 音韻學
  • 拼字法
  • 語法
  • 識字教育原理

您或許已經具備上述某些技巧或特質,還有一些則需一段時間的學習。SIL的訓練課程將會提供您在語言學、文化學習、以及識字教育計畫管理上所需的技能。

語言學家

為聖經翻譯立定基礎。

超過2300個需要聖經翻譯的語言族群仍然沒有記下來的文字。大多數的語言尚未被分析過或是做成文件。許多語言社群極渴望看見他們的語言被發展,但是卻缺乏訓練及來自他人的鼓勵。

在與語言社群的同工一起工作時,語言團隊將會

  • 組成本地的語言委員會,來引導及促進語言發展。
  • 發掘有恩賜的母語使用者,並訓練他們完全參與計畫
  • 對於發聲系統給於完整的語言分析
  • 經語言社群所驗證過及接受的實用字母
  • 文法系統及語言結構的詳細分析將協助譯經員擁有高品質的翻譯
  • 建立語言資料庫,以致於能發展更完整的語言辭典

語言學工作常常是由本會姊妹機構--SIL International來執行,與其他本地或是國際聖經翻譯機構通力完成。

語言學實地工作的訓練是由本會所提供。申請從事語言學事奉的基督徒,通常(但不完全是)需要有大學以上學歷,並具有良好的分析能力。某些工作需要有語言學背景,但我們也歡迎有數學或是統計學背景的人來加入。

經文運用

簡單說就是使教會能在基督裡成長。

完成新約聖經翻譯並舉行奉獻典禮是聖經翻譯計畫中一個很大的里程碑,我們理當是該有個慶祝,但卻非主要的目標。任何一個聖經翻譯的最終目標是:看見聖經的意義被瞭解並且應用在個人的生命或是教會生活中,以致帶來人們生命的改變。

 經文運用專員與教會一起協助人們看見神話語對他們的每天生活是息息相關的。他們通常與那些來自不同背景的基督徒分享他們的異象,並激發他們為主大發熱心。

經文運用的範圍是很廣泛的。他可能需要與當地牧者以及識字教育專員一起設計查經材料或是主日學課程。他也可能需要協助當地教會錄製聖經卡帶、錄影帶或是廣播 節目。對於那些有音樂背景的人而言,可以使用他們的技巧在民族音樂的事奉中,幫助當地教會以他們的民族方式或文化去敬拜神。

經文運用專員所需的專業訓練:

  • 福音與文化
  • 宣教學
  • 基督徒與文化
  • 語言與社會關係
  • 社區發展
  • 語韻學
  • 語言與文化學
  • 人類學

你是否有一顆熱誠,就是要看見翻譯出來的聖經可以改變人的心與生活?你願意協助當地教會透過使用母語聖經而能在基督裡成長嗎?

 

母語多媒體

母語多媒體專員與聖經翻譯團隊一起同工,以協助世界各地民族開發文化適切性的媒體工具。

 超過15年以上,我們已經研發許多媒體策略,並與口語社群的人們分享神的話;他們是以所看見或聽見的 作為他們的首要溝通方式。今日,許多受過訓練的母語多媒體同工與聖經翻譯團隊同心致力於:

  • 評估每個語言族群的溝通模式
  • 發展合適的媒體策略
  • 創造有效的、文化適切性的媒體工具

我們常整合高科技與傳統技術的媒體工具,幫助語言群體找到適合他們的傳播方式。我們目前使用的媒體工具包括:

  • 本土方言的電影,例如耶穌傳以及路加福音、創世記。 
  • 聖經、研經材料以及民族音樂的製作,通常是錄製成卡帶或是CD。 
  • 話劇以及音樂表演 
  • 傳統媒體工具的研創包括法藍絨圖片,木偶及活動掛圖。

透過這些工具,不管他們的年齡層大小、身體健康條件、或是否有閱讀能力,翻譯出來的聖經可以與許多民族語言群體分享。此外,當人們聽到以自己母語製作的多媒體,通常會激發他們對聖經及識字教育產生高度的興趣。

民族音樂

民族音樂的定義及相關議題已經在過去多年不斷被討論過。基本上,民族音樂是研究音樂如何作為文化及社會生活的一部份,以及研究音樂它本身。一旦這些基本要素成立了,音樂就可以任何形式超越文化、時間而被比較或是研究。例如音樂如何影響文化及人們在社群中的參與,還有文化如何影響音樂。

語言調查

對未被寫下的語言作研究與調查

 

在聖經翻譯計畫開始前的第一步就是去調查一個語言社群最能瞭解聖經的方式為何?

語言族群使用何種語言?是什麼人在使用?哪一種方言可以使用相同的翻譯?哪一種言在20年內仍然會被使用?誰可以成為任何一個聖經翻譯計畫中主要的伙伴?人們最能接受聖經的形式是什麼?

要調查這些事,語言調查專員通常要在一個語言區域中四處旅遊,蒐集字詞列表,並且與當地人見面為要瞭解語言的使用狀況。有一些主要因素是評估是否聖經翻譯時所需的,例如:理解力,對其他語言的開放態度等。

語言調查是一件龐大的工程,或許世界6900個語言中的2300個語言都需要做調查,才能知道他們是否有聖經翻譯的需要。這些語言族群中絕大多數仍然沒有任何的文件紀錄。。

語言調查是走在宣教事奉行列中的先鋒,且被視為神的愛的信息被翻譯出來的一個很長時間中的第一步。

語言調查專員使用科學研究方式,其結果不只是對聖經翻譯有益,也對其他想在少數民族中服事的機構帶來莫大的幫助。他們必須長時間在一個惡劣的環境下服事,但卻常有一種因著發現新世界而屬靈視野被開啟的經歷。

後勤支援事奉

行政管理

使用您的管理技巧來填補需要

無論是海外或是本地辦公室,當聖經翻譯與識字教育不斷在許多新地區開展時,行政人員的需求也不斷增加。目前在我們機構中行政管理是最有迫切需要的。

行政管理的角色雖有不同,但通常包括:

  • 完成管理功能例如計畫,組織以及在跨文化的團隊中整合同工。
  • 監督並管理當地同工及會員的訓練
  • 計畫並實行策略使聖經翻譯計畫持續進行,擁有治理多樣化團隊的經驗與技巧
  • 管理地區辦公室日常工作之運作,使語言團隊的工作繼續
  • 為聖經翻譯或是識字教育撰寫籌款報告

在世俗世界有好的行政管理技巧與特質的人,亦是聖經翻譯團隊的理想人選。許多地方需要創造力、靈巧以及主動積極,同樣對主更深的委身也是如此。如果神已賜您行政管理技巧,這可以被投資於將神的話帶給世界許多民族語言。

財務會計

幫助我們做神的好管家。

威克理夫關心神交託我們的金錢可以被正當的使用。這包括有智慧的投資任何一筆資金,並按照財務處理原則來處理正確的收據,現金支付及記錄。

因此,我們需要具有簿記、會計、保險及財務經理等背景的人,我們需要財務同工不管是本地或是在海外皆然。

每個辦公室維持本身的財務運作,他們有責任正確紀錄,做摘要並且報告財務交易的情形。大多數辦公室使用電腦財會系統,從小型個人電腦至大型複雜的網路系統都有。

威克理夫委身於做神所託付我們的金錢的好管家。如果您是簿記或會計人員,威克理夫適合您的投入。

電腦資訊

使用你的電腦技術來協助翻譯工作。

電腦科技給予聖經翻譯工作一個令人興奮的可能性。目前有超過300位電腦專員在威克理夫服事。但是仍有數以百計的需要。

如果我們想要在2025年之前看見聖經翻譯計畫在每個語言族群都能開展,那麼,就需要幫助當地語言族群的人學會使用電腦科技,當然也包括國外的電腦同工。你的電腦技術對這項工作是很重要的。

 

聖經翻譯團隊中有一個地方是為您而預備的,我們需要:

  • 顧問/訓練者
  • 電腦中心經理
  • 電腦維修技術員
  • 桌面排版人員
  • 程式分析員
  • 系統程式設計
  • 專案經理
  • 軟體與資料庫管理 
  • 語言程式撰寫
  • 電腦字型設計人員
  • 電腦語言學家

航空飛行

 

超過60年,JAARS航空飛行服務已經提供譯經員以及各後勤支援同工安全,可靠的飛行服務,並使聖經翻譯在那些其他交通工具仍難以進入的地區,一樣能開花結果。

JAARS開始第一個航空飛行服務肇始於秘魯,至今我們服事的地區已超過16個國家。今日,我們持續在6個國家,超過30架的飛機,對200以上之語言族群提供運輸服務。

我們的飛行員、飛機修護師、航空電子修護人員已遍佈全球,他們的事奉加速聖經翻譯的進行並且:

  • 協助運送譯經員、後勤人員、譯經顧問、訓練人員、語言學家至偏遠地區
  • 提供醫療後送 
  • 運送貨櫃,例如:用作協助社區發展之農作物。
  • 協助重大災難事件之救援工作
  • 載送本會同工子女至基督教學校就讀 

我們也對許多地區提供食物、家庭物資、建築材料以及農場機具等之運送,並且,當聖經翻譯完成時,我們的飛行員經常優先將剛出印刷完成的聖經,裝箱運送至語言族群中。

在許多地區,我們的航空飛行服務也為當地政府、人民、醫院及基督教機構提供服務。

社區發展

在威克理夫,社區發展之意義為協助社區與其領袖們一起合作解決他們的問題並透過自發性的意願來達成他們的目標。威克理夫認為社區發展是一項「不同文化間的社區工作」。

此項工作需要許多技能以及涵蓋甚廣的專業技術人員。包括:保健、農業(從農藝到畜牧飼養),重新造林,以及乾淨水源及陸地之取得等等。

專家們盡可能鼓勵社區成員學習一起同工來完成他們的目標,以解決社區中的需要。一但社區發展計畫被啟動,社區領袖們常需要負擔整個工作,並採行能解決社區需求之策略並在有需要時與外來團隊一起合作完成之。

營舍經理

威克理夫需要接待所經理及同工

威克理夫接待同工,以供應一頓餐販及舒適的客房來滿足我們宣教士,客人以及伙伴的需要。他們常將接待處佈置的很溫馨,使客人有賓至如歸的感覺。他們的主要服事地點是我們工場的接待所。具有接待人的恩賜是對別人最大的祝福,特別是這樣的恩賜可以幫助聖經翻譯團隊的更有效率。